Estou realmente esperançoso de que Ron irá quebrar o recorde mundial de permanência debaixo da terra.
SADA SE IZUZETNO NADAM DA ÆE RON OBORITI SVETSKI REKORD ZA OSTAJANJE POD ZEMLJOM.
Jose Luis irá quebrar sua cara.
Jose Luis æe ti slomiti vrat!
Está me dizendo que um brutamontes irá quebrar meus ossos?
Da li mi govoriš da æe doæi neki kreten da mi polomi ruke?
O calor e o atrito irá quebrar o gelo.
Vruæina i trenje, rastopit æe led.
Se for o assassino, irá quebrar meu pescoço como se fosse um galho seco.
Ako si ti ubica, slomiæeš mi vrat kao èaèkalicu.
Se ele voltar e não me vir irá quebrar o coração.
Ako se vrati i ne vidi me... Srce æe mu biti slomljeno.
Ou, no mínimo, se o jogar, não irá quebrar.
Ako ga baciš neæe se slomiti.
Esse vulcão irá quebrar duas leis da física.
Ovaj vulkan æe prekršiti dva zakona fizike.
Então, provavelmente você só irá quebrar meus braços?
Onda ćeš mi samo slomiti ruke?
Ele está certo, claro. Mas meu coração irá quebrar por causa disso.
Upravu je, naravno, i usprkos svemu srce mi se cijepa
Mais dois pontos e irá quebrar o recorde.
Još dva poena i postaviæeš novi rekord.
Se você se permite um trabalho muito estressante ou se você tem um estilo de vida estressante, tem alguns filhos, cuidando da casa, trabalhando. Então o corpo irá quebrar a vitamina C, conforme você for gerando adrenalina.
Ako ste prepušteni visokom stresu na poslu ili ako imate stresan nacin života, imate decu, koja trce po kuci, radite posao, onda telo pušta vitamin C potreban za stvaranje adrenalina.
Você vai dizer que se ela criar mais problemas, você irá quebrar seus malditos dedos.
Moraš joj reèi da... ako bude pravila nevolje, polomiæeš joj jebene prste.
Não, sou o cara que irá quebrar a sua cara a não ser que diga "tudo bem, entendi."
Nisam, nego tip koji æe te ošamariti nogom ako ne kažeš "da, skapirao sam".
Lâmina de aço e titânio resistente a ferrugem com corte feito a laser, e o corpo se estende por todo o cabo que é termo resistente. que não irá quebrar, lascar, manchar ou absorver qualquer material.
Laserom izraden od titanskog celika otpornog na hrdu, koja se proteže punom dužinom do termo otporne drške, koja nece ispucati, izblijediti, ili apsorbirati materijal.
Por Deus, assim irá quebrar todos os espelhos que temos. Vamos.
Gospode, ne radi to, razbit æeš svako zrcalo koje imamo.
Pare de se mexer, irá quebrar o galho.
Престани да се помераш, сломићеш грану.
Por que andar em um galho quando você sabe que ele irá quebrar?
Zašto da hodaš po ivici ako znaš da æeš da padneš?
Garantindo que não irá quebrar sua promessa.
Da osiguramo da neæeš prekršiti obeæanje.
E eu apostei todo o meu cabelo, que em duas semanas um deles irá quebrar.
Bio sam spreman da se kladim u svu svoju kosu da će se unutar dve nedelje jedan od njih pokvariti.
Mas, bem, ao menos não irá quebrar.
Ali, slušaj, bar se neæe slomiti.
DO CONTRÁRIO IRÁ QUEBRAR O ACORDO ENTRE NÓS DOIS!
Zar æeš ti biti taj ko neæe ispuniti obeæanje?
Se contar a ele a verdade agora, apenas irá quebrar o coração dele de novo.
Ako mu sada kažeš istinu, to æe mu ponovo slomiti srce.
O vidro é blindado, não irá quebrar.
Armirano je, neæeš moæi da ga polomiš.
O Famílias Primeiro irá quebrar essa relação.
"Porodice na prvom mestu" æe raskinuti tu vezu
Está deixando um charlatão que só quer seu dinheiro, vender uma fantasia que só irá quebrar seu coração.
A ti dopuštaš jednom šarlatanskom propovedniku koji želi samo tvoj novac, da ti prodaje fantazije i koje æe ti na kraju samo slomiti srce.
Se ele lutar neste estado, ela irá quebrar seus ossos.
Ako se bude rvala ovakva, slomiæe joj koske.
Quando algo der errado no espaço, como sempre dá, ela irá quebrar.
Kad nešto krene po zlu u svemiru, a uvek se to desi, ona æe... se slomiti.
1.2489340305328s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?